Das Berufsfeld Übersetzungslektorat ist die Nische in der Nische: Die breite Öffentlichkeit weiß kaum, was im Lektorat geschieht und kennt noch weniger den Begriff Übersetzungslektorat. Doch hinter jeder guten Übersetzung – vom Krimi über die Spieleanleitung bis zum Fachbuch – steht immer auch ein Lektorat.
In diesem Handbuch teilen erstmals mehr als 20 erfahrene Übersetzungslektorinnen und -lektoren ihre Expertise. Sie geben Tipps zu verschiedensten Genres, Textsorten und Sprachen, dazu, wie Zusammenarbeit bestmöglich gelingt, und grenzen die Übersetzung vom Lektorat ab. Ebenso werden hochaktuelle und zukunftsträchtige Themen wie Leichte Sprache und maschinelle Übersetzungen behandelt. Praktisches wie Honorare, rechtliche Fragen sowie ein umfassender Serviceteil beschließen dieses Handbuch, um Berufseinsteigenden und Lektoratsprofis alle nötigen Informationen für eine erfolgreiche Tätigkeit im Übersetzungslektorat an die Hand zu geben.
In Kooperation mit dem BDÜ Fachverlag ist so ein Standardwerk im Bereich Übersetzungslektorat entstanden.
Buchbesprechung auf der Website
1. Auflage 2023
Verband der Freien Lektorinnen und Lektoren e. V. (Hrsg.)
Softcover: ISBN 978-3-946702-24-5
Das Handbuch Übersetzungslektorat ist erhältlich im Buchhandel und beim BDÜ Fachverlag.